Localize your donor experience in over 20 languages.
Fundraise Up’s language localization features enable you to translate many aspects of the donor experience into the preferred languages of your donors.
Localization is enabled at the account level from the Localization page in Dashboard Settings. Learn more →
Fundraise Up currently supports more than 20 language localizations—they are listed below.
|English (United Kingdom)||Portuguese (Brazil)|
|English (United States)||Portuguese (Portugal)|
|French (Canada)||Spanish (Latin American)|
Approach to localization
Rather than translating labels and content within the platform using machine services like Google Translate, Fundraise Up utilizes native speakers of each language to provide professional and highly-accurate translations. Since translations are performed by humans, it is possible to account for regionally-specific dialects and cultural nuances.
Localization throughout the platform
Fundraise Up’s localization tools are built into many components of the platform. The areas where localization can be utilized are described below.
The entire Checkout experience can be localized using any available language in Fundraise Up. When Localization is enabled at the account level, the product labels in Checkout are automatically translated based on the conditions you set from the Localization Settings page. Other areas of Checkout, such as the title and message configured for the Ask feature, can also be localized. Learn more →
The labels used for Elements components are automatically translated based on the conditions you set from the Localization Settings page. Learn more →
Donor Portal is automatically translated for donors based on the language used during checkout. Within Donor Portal, a donor can toggle the use of other languages. When a donor changes their preferred language in Donor Portal, the new selection is saved to their Supporter record. Learn more →
Within Exports templates, you can include a Supporter Language property. Three values can be output for this property:
- Simple name: The general name of the language. This value does not indicate the dialect of the translation. For example: “English.”
- Name: The name of the language including the dialect. For example: “English (USA).”
- ISO code: The alpha-2 codes of the translation language and its associated country. For example: “en-US.”
Each value can be included in a single template by including the property multiple times. Learn more →
When Localization is enabled at the account level, a localization option is displayed as an option in the settings for Emails. This localization tool within Emails enables you to input translations for the from name, footer text, and body content of each email. Learn more →
Designations, which are most visible in Checkout and Donor Portal, can be localized from the Designations page in Dashboard Settings. Learn more →
The PDF receipts generated by Fundraise Up are rendered in the default language configured from the Localization page in Dashboard Settings. Even if a donor completes a donation using Checkout in a different language than the account default, the receipt for their donation will be rendered in your account’s default language. This ensures that receipts comply with the regulations set by the country where they are issued.
For integrations that include the ability to add mapping rules, it is possible to map three localization-related properties from the donation object to the connected app:
- supporter language iso code: The alpha-2 codes of the translation language and its associated country. For example: “en-US.”
- supporter language name: The name of the language including the dialect. For example: “English (USA).”
- supporter language simple name: The general name of the language. This value does not indicate the dialect of the translation. For example: “English.”
Each value can be mapped to the connected app by creating multiple mapping rules. Learn more →Region-specific